سخت ترین لغت انگلیسی برای ترجمه

تحقیقات نشان داده ترجمه کلمه «you» سخت‌ترین ترجمه لغت انگلیسی است. محققان در پاسخ به چرایی ترجمه سخت رایج‌ترین لغت انگلیسیمی‌گویند، ترجمه «you» بدون آنکه موقعیت را بشناسی، بدانی در چه شرایطی هستی، قرار است این لغت را برای چه شخصی استفاده کنی، فرهنگ خطاب قرار دادن در زبان مدنظر چگونه است و احترام را چگونه تلقی می‌کنند بسیار دشوار است.

محققان و مترجمان بنام بر این باور هستند که مترجم باید کاملا آگاه باشد که «you» را برای چه کسی، چه فرهنگی، چه نوع روابطی، در چه نوع قالبی و در چه کشوری ترجمه می‌کند.

در نظر گرفتن این‌که شما قرار است این لغت را رسمی یا غیر رسمی، چه تعداد و برای چه جنسیتی به کار ببرید نیز ترجمه آن را تغییر می‌دهد.

این لغت با تمام کوچک و رایج بودنش می‌تواند حامل صلح و آرامش یا نابودگر و مخرب باشد.

سخت ترین لغت انگلیسی برای ترجمه

 

 

منبع دریافت این مطلب : خبرگزاری فارس

هیچ نظری تا کنون برای این مطلب ارسال نشده است.
ارسال نظر برای این مطلب غیر فعال شده است!